Tu usuario o correo electrónico:
¿Ya tienes una cuenta?
¿Olvidaste tu contraseña?
  • Inicia Sesión o Regístrate

    • Especial: PAUL GILBERT / Crónica, fotografías, vídeos y entrevista exclusiva Flipboard

      Exclusiva de GuitarBEND.com con crónica del concierto, fotografías, vídeo y entrevista a Paul Gilbert.

      Exclusivas GuitarBEND

      Por Pedro M. Alhambra.
      Publicado originalmente el 03/11/2016

      Paul Gilbert estuvo de visita en España a finales del mes pasado, concretamente los días 24 y 25 de Octubre tal y como os anunciamos en su día en este artículo, presentando su nuevo álbum "I Can Destroy". Fueron dos grandes fechas, la primera en Barcelona y la segunda en Madrid, cita madrileña en la que tuvimos la oportunidad de verle en directo, tomarle unas fotos y unos vídeos, y hacerle una entrevista que por desgracia tuvo que ser por escrito debido a compromisos del artista. Aún así, como veréis se trata de una entrevista bastante extensa, en la que tocamos temas de toda índole y que elaboramos entre todos los miembros colaboradores de GuitarBEND, y seguro que os gustará.


      Sin más preámbulo, vamos en primer lugar con la crónica del evento y las fotos y vídeos del mismo; después la entrevista.



      Paul Gilbert
      Crónica, vídeos, fotografías y entrevista

      La Sala Changó está ubicada en la zona aledaña a la estación de metro de Bilbao. Se trata de una de las partes "nobles" de Madrid que, precisamente por ser céntrica, no escapa de algunos males y handicaps que aquejan a esta ciudad; como por ejemplo que sea literalmente imposible aparcar, a no ser que lo hagas en un parking público. Y no es barato, las 3 horas y media dedicadas te salen por 8 euros y algo más, por lo que recomendamos NO ir en coche o tenerlo en cuenta si vas a ir en él dado que es un gasto añadido.

      Solventado este asunto -que parece menor pero que si te haces unos kilómetros para ver el concierto no lo es-, la sala, en la cual no había estado antes, es grande, amplia, bien cuidada y cómoda, con un buen aforo y escenario, y lo más importante: un buen sonido. Se agradece poder escuchar un concierto sin ese exceso de vatios que provoca un pitido de oídos durante horas o días. Los instrumentos sonando claramente, bien ecualizados y sin necesidad de perder audición de por vida de forma gratuita. Gracias.
      La apertura de puertas a la hora convenida, 19.30, el concierto empezó media hora más tarde, que es lo normal en las salas y conciertos en general. Si algo se puede criticar a la sala, que por lo demás está bastante bien, es la falta de foso para los fotógrafos acreditados: es bastante complicado llegar al escenario aún teniendo la pegatina de prensa. Como siempre -o casi siempre, porque a veces no ocurre- acontece cuando no hay foso, la parte baja del escenario se sobresatura, ocupada y custodiada férreamente por gente normalmente bajita y/o por fotógrafos aficionados; por suerte una chica muy maja me cedió su sitio un par de veces, no sin complicaciones, y pude hacer unas tomas decentes de cerca casi en la única ocasión que tuve, a pesar de despertar una oleada de indignación y odio a mi paso sin comerlo ni beberlo.

      Enlace a la Galería de fotos en GuitarBEND


      Sin teloneros y en formación de trío, el concierto comenzó un tanto frío, pero es digna de mención la introducción con Massive Medley y lo eficaz que fue esta para calentar, casi de forma instantánea, al respetable. Quizá la mejor introducción que he visto nunca, y no sé si tanto por la canción como por un Paul enorme cuya capacidad de hipnosis para con el público me dejó asombrado. Un tema sirvió para metérselo en el bolsillo, como puede verse en el primero de los vídeos -disculpad la trepidación de la cámara, pero es una cámara de fotos sin estabilizador que con un 200mm se va a dos kilos. Entre eso y que el público me golpeó en alguna ocasión, se nota que falta algo de estabilidad. Para la próxima no me olvido el monopié-.



      Tocaron varios temas de la etapa de gilbert en Racer X y en general el nivel del trío fue altísimo. Thomas Lang a la batería, una auténtica bestia que, como podéis ver en el vídeo, se marcó un solo de una categoría al alcance de muy pocos. Kevin Chown al bajo es también un bajista de gran nivel que tuvo una actuación soberbia, siempre con gran presencia y sobriedad sobre el escenario.
      Momentos álgidos fueron la interpretación de I Can Destroy, canción que pone título al álbum y desde luego cuando tocaron Technical Dificulties, todo un himno con Racer-X, justo después del solo de batería.
      Momentos muy grandes del concierto: tocando tapping sobre la guitarra fija que Gilbert utiliza de vez en cuando para determinadas partes de las canciones junto a Keving Chown, a 4 manos. Evidentemente, no podía faltar el taladro Makita, que utilizó en varias canciones y partes del concierto. Curiosa técnica la suya con el taladro, dado que, además de tener una especie de púa circular, también utiliza los acoples que genera el propio motor del taladro con las pastillas de la guitarra.

      Sorprendente es la limpieza con la que Gilbert interpreta, es quizá el guitarrista más limpio que he escuchado en directo. Se diferencian absolutamente todas las notas, incluso en las partes más técnicas. Un prodigio, sin ningún ápice de dudas.

      Su nueva guitarra Fireman le otorga un rango de sonidos muy diferentes al que nos tenía acostumbrados, muy alejada del clásico sonido Ibanez. Es un sonido más cercano a una Gibson realmente, con un sonido de mucho cuerpo y un gran sustain.

      Público entregado en determinadas partes y una exhibición de virtuosismo brutal para alguien que dice ser autodidacta, que toca de oído y que no le gusta leer solfeo, como podréis descubrir en la larga entrevista que con amabilidad y sencillez nos ha dedicado en exclusiva un poco más abajo.

      Este es el tracklist que se marcaron:

      • Massive Medley
      • On Woman To Many
      • Everybody Turn Signal
      • Blues Just Saving My Life
      • Enemies (in Jail)
      • I Can Destroy
      • Woman Stop
      • Better Chords
      • Technical Dificulties
      • I Am Not One
      • Adventure and Travel
      • SVT



      Cita Entrevista a PAUL GILBERT / PAUL GILBERT Interview dijo:

      Pregunta 1
      Original:
      GB- Could you tell us a bit about your approach when songwriting? What inspires you? What triggers your creativity?

      PG- I start by listening. I listen to any melodies that are happening in my head. I also write lyrics, and that can be very helpful as a way to get a song going. Of course, I write with guitar too, but that often leads me to just jamming. I also listen to music that has chords that I like. I like to learn new chords or chord progressions when I’m writing in case I need some new places to go harmonically.


      Traducción:
      GB- ¿Podrías decirnos un poco sobre tu perspectiva a la hora de escribir? ¿Qué te inspira? ¿Qué gatilla tu creatividad?

      PG- Comienzo por escuchar. Escucho cualquier melodía que cruce por mi cabeza. También escribo letras, que pueden ser de mucha ayuda como manera de levantar una canción. Por supuesto, escribo con la guitarra también, pero frecuentemente eso me lleva a atascarme. También escucho música que tenga acordes que me gustan. Me gusta aprender acordes nuevos o progresiones de acordes cuando estoy escribiendo, en caso de que necesite lugares nuevos a los cuales ir armónicamente.



      Pregunta 2
      Original:
      GB- Who are your guitar heroes? and your music idols in general?

      PG- Most of my guitar heroes are from the 70s. Robin Trower, Pat Travers, Frank Marino, Eddie Van Halen, Angus Young, Ace Frehley, Alex Lifeson, Gary Moore, Mick Ronson, Mick Ralphs, Brian May, Johnny Ramone, Allan Holdsworth, Jimi Hendrix, Michael Schenker, and Jimmy Page were all guitarist that I listened to a lot. Yngwie Malmsteen inspired me to figure how to pick fast. And also listened to a lot of pop music growing up. The Beatles, Elton John, the Beach Boys, and Todd Rundgren were all big influences. I’ve also spent time listening to classical music, blues, and jazz.


      Traducción:
      GB- ¿Quiénes son tus heroes de la guitarra e ídolos musicales en general?

      PG- La mayoría de mis heroes de la guitarra son de los 70’s. Robin Trower, Pat Travers, Frank Marino, Eddie Van Halen, Angus Young, Ace Frehley, Alex Lifeson, Gary Moore, Mick Ronson, Mick Ralphs, Brian May, Johnny Ramone, Allan Holdsworth, Jimi Hendrix, Michael Schenker y Jimmy Page, son todos guitarristas que escuché mucho. Yngwie Malmsteen me inspiró a desarrollar la técnica de púa rápida. También escuché muchos grupos de música pop que pegaban fuerte en el momento. Los Beatles, Elton John, Los Beach Boys, y Todd Rundgren fueron grandes influencias. De igual manera he invertido mucho tiempo escuchando música clásica, blues y jazz.



      Pregunta 3
      Original:
      GB- In songs like "get out of my yard" you use very a unusual or alternative guitar tuning. What made you come up with such innovative and interesting ideas?

      PG- That octave tuning (three Es) came from doing a crazy string skipping lick on a standard tuned guitar. I thought, “This would be a lot easier with three adjacent strings, all tuned to E.” So I set up a guitar that way, and it was easier.


      Traducción:
      GB- En canciones como “get out of my yard” usas una afinación un poco peculiar o alternativa en tu guitarra. ¿Qué te hizo traerte esas ideas tan innovadoras?

      PG- Esa afinación de octavas (3 notas en “Mi”) vino de hacer un lick loco de string skipping (salto de cuerdas) en una guitarra con afinación standard. Pense “esto sería muchísimo más fácil con tres cuerdas adyacentes, todas afinadas en Mi”. Así que afiné la guitarra de esa manera, y fué más fácil.



      Pregunta 4
      Original:
      GB- In the late years, it's worth appreciation a change in the way you express yourself, slight differences in your approach to the expressive technique. Have you done anything special for this? Does it change anything when you listen to different styles of music?

      PG- I’m hoping that I’m in my middle years, not my late years! I think I want to hear maximum clarity in my playing and my music. Loud rock music can get noisy. I still like the excitement, but I try to play phrases that the audience can hear clearly. As far as different styles, I like blues and jazz because they are often more dynamic than rock. It can be emotionally powerful to play with more dynamics, so I have a good time trying this. And I’ve always loved pop music because the chords and melodies are good.


      Traducción:
      GB- En los últimos años es apreciable como cambias la manera en la que te expresas, pequeñas diferencias en tu perspectiva con la técnica expresiva. ¿Has hecho algo especial para esto? ¿Cambia algo cuando escuchas diferentes tipos de música?

      PG- ¡Espero que más en mis años medios que en mis últimos años! Creo que lo que quiero oír es la máxima claridad en mi forma de tocar y en mi música. El rock pesado puede ser ruidoso. Me gusta la intensidad, pero trato de tocar frases que la audiencia pueda oír claramente. En cuanto a diferentes estilos, me encanta el blues y el jazz porque frecuentemente son más dinámicos que el rock. Puede ser emocionalmente poderoso tocar con más dinámica, así que lo paso bien intentando esto. Siempre he amado el pop porque los acordes y las melodías son muy buenas.




      Pregunta 5
      Original:
      GB- Have you ever thought about making a completely opposite music style to what you already play?

      PG- What would be the opposite? K-Pop? Indonesian gamelon? Dubstep? I think I need to wait for my son to grow up. He’ll probably be rebellious and listen to the opposite of what I play… and then I’ll know what that is.


      Traducción:
      GB- ¿Has pensado hacer un estilo totalmente opuesto al que tocas?

      PG- ¿A qué llamaríamos opuesto? ¿Al K-Pop? ¿Gamelon Indonés? ¿Dubstep? Creo que necesito esperar a que mi hijo crezca. Probablemente sea rebelde y escuche cosas totalmente opuestas a lo que toco… Solo después sabré lo que realmente es.



      Pregunta 6
      Original:
      GB- Most of the technical guitarists usually have odd habits while practicing. Do you still conserve some?

      PG- I don’t like to practice technique. It was exciting when I was a teenager, and I was learning to play the guitar, but now practicing scales just makes me bored and impatient. But I love to play guitar. I love to study the fingerboard, so I can get better at improvising melodies.


      Traducción:
      GB- La mayoría de los guitarristas técnicos usualmente tienen mañas o malos hábitos mientras practican. ¿Conservas tú alguna?

      PG- No me gusta practicar técnica. Era divertido cuando era un adolescente, que estaba aprendiendo a tocar la guitarra, pero actualmente practicar escalas me aburre y me pone impaciente. Pero me encanta tocar la guitarra. Me encanta estudiar el diapason y mejorar en improvisación de melodías.



      Pregunta 7
      Original:
      GB- The world of hard rock has pretty much merged itself with the mental "seriousness". However, bands like Van Halen or Mr. Big had a lot of fun on stage and they didn't care about using humor and making self-parodies. Why do you think this difference exists between the 80's and the present day?

      PG- I think there is room for everything. If you want to play serious music, there is nothing wrong with that. I love Shostakovich’s 5th symphony. It’s not party music, but it’s great. My own music is not necessarily party music either. My recent album “I Can Destroy” actually has some pain and cynicism in it. But I use something that I feel when I listen to old blues records, which is that even if I’m hurting, the music helps me laugh, smile, and keep going.


      Traducción:
      GB- El mundo del rock pesado se ha introducido mucho la “seriedad mental”. De todas formas, bandas como Van Halen o Mr. Big tuvieron mucha diversión en el escenario y no les importaba ser humorísticos y hacer auto-parodias. ¿Por qué consideras que estas diferencias existen entre los 80’s y hoy día?

      PG- Creo que hay un momento para todo. Si quieres tocar música sería, no hay nada malo en ello. Me encanta la 5ta sinfonia de Shostakovich. No es música de fiesta, pero es genial. Mi propia música no es necesariamente música para fiestas tampoco. Mi más reciente disco “I Can Destroy” en realidad lleva algo de dolor y cinismo en él. Pero uso algo que siento cuando escucho discos viejos de Blues, que es que aún si estoy de mal ánimo, la música me ayuda a reír, sonreír y seguir adelante.




      Pregunta 8
      Original:
      GB- How do you conserve motivation throughout the years?

      PG- I keep finding things that I want to do on the guitar. And I can’t do them yet. So I want to work at it until I can. Not necessary technical challenges, but to know the fretboard so well that I can play what I hear in my head. And also to improve the music in my head, so there is something worth playing.


      Traducción:
      GB- ¿Cómo conservas la motivación a través de los años?

      PG- Me mantengo encontrado cosas que quiero hacer con la guitarra y aún no puedo. Entonces tengo que trabajar y practicar hasta poder. No necesariamente retos técnicos, pero conocer el diapason tan bien que pueda tocar lo que escucho en mi cabeza. De igual manera mejorar la música en mi cabeza, y que exista algo digno de tocar.



      Pregunta 9
      Original:
      GB- There's always something to discover in the electric guitar, or like in Rachmaninoff's times, the piano. Do you think the electric guitar is an instrument that has reached its technical limits?

      PG- I think that a lot of guitar playing that is in the “technical” category is actually some of the worst sounding guitar playing that there is! This could just be my subjective feelings, sort of like Sigmund Freud’s “Narcissism of the small difference.” Of course, I still go onstage and play some really fast things. It makes the audience excited, and I still like playing fast when I can balance it with some bending, vibrato, and other elements from blues and 70s rock.


      Traducción:
      GB- Siempre hay algo que descubrir en la guitarra eléctrica, o como en los tiempos de Rachmaninoff, el piano. ¿Crees que la guitarra eléctrica es un instrumento que ha llegado a sus límites técnicos?

      PG- Creo que hay muchos guitarristas en la categoría “técnica” que tienen algunos de los estilos que peor suenan. Estos pueden ser sentimientos subjetivos, algo como el “Narcisismo de la menor diferencia” de Sigmund Freud. Por supuesto, yo subo a tarima y toco cosas muy rápidas. Hace que la audiencia se emocione, y me gusta tocar rápido cuando puedo balancearlo con algo de bending, vibrato, y otros elementos del blues y rock de los 70s.




      Pregunta 10
      Original:
      GB- Tell us a bit about your secret on picking. Why does there have to be a secret? Do you have a bionic hand ?

      PG- Most of my playing is a combination of picking and legato techniques. On phrases where I do pick every note, I often pick very dynamically. I play most of the notes very quietly (although the distortion makes them jump out), and then I play certain note harder to get a different tone or emphasize the rhythm of the phrase. It takes a lot more technique to control these volume changes in picking. But it’s worth it.


      Traducción:
      GB- Cuéntanos un poco de tu secreto en la técnica de la púa. ¿Cuál es el secreto? ¿tienes una mano biónica?

      PG- La mayoría de mi estilo es una combinación de técnicas de púa y ligados. En frases donde ataco con la púa a cada nota, lo suelo hacer de manera muy dinámica. Toco la mayoría de las notas muy suave (aunque la distorsión haga lo contrario), y toco ciertas notas más fuertes para conseguir un tono diferente o enfatizar el ritmo de la frase. Toma mucha más práctica controlar estos cambios de volumen en la técnica con púa. ¡Pero lo vale!.




      Pregunta 11
      Original:
      GB- Could you tell us a bit about the different sound of your latest CD?

      PG- My guitars, pedals, and amps are pretty simple. I really think that a lot of my sound comes from my hands, and also how I write. I can play a riff like “Everybody Use Your Goddamn Turn Signal” with just about any guitar and amp and it will still sound like me. This makes it easier to tour. They can give me any kind of Marshall amp, and I can make it work.


      Traducción:
      GB- ¿Podrías decirnos un poco sobre el sonido diferente de tu último álbum?

      PG- Mis guitarras, pedales, y amplificadores son muy simples. Creo que mucho de mi sonido viene de mis manos, y de como escribo. Puedo tocar un riff como “Everybody Use Your Goddamn Turn Signal” con cualquier guitarra y amplificador y seguirá sonando como yo. Esto hace que sea más fácil ir de gira. Pueden darme cualquier tipo de amplificador Marshall y puedo hacer que funcione.



      Pregunta 12
      Original:
      GB- Which styles of music are you listening to recently?

      P
      G-
      I’m so busy on the road, that mainly I’ve been listening to the students at my online school, and the students at my VIP jam sessions. If I had more time, I might listen to some Crosby, Stills, Nash, and Young since I’ve been reading autobiographies by Graham Nash and Neil Young while I’ve been traveling.


      Traducción:
      GB- ¿Qué estilos has estado oyendo recientemente?

      PG- Estoy tan ocupado de gira que principalmente escucho a los estudiantes de mi escuela online y a los estudiantes en mis sesiones de jamming VIP. Si tuviera más tiempo, podría oír a Crosby, Stills, Nash y Young, ya que he estado leyendo autobiografías de Graham Nash y Neil Young mientras viajo.




      Pregunta 13
      Original:
      GB- Why have you been constantly changing your string gauge lately?

      PG- I choose my string gauge depending on the guitar’s tuning, the scale length of the neck, and the condition of my calluses. Mr. Big tunes down a ½ step these days, so I use a heavier strings to compensate. And I’ll use heavier strings on my Fireman since it has a shorter scale length than my PGM.


      Traducción:
      GB- ¿Por qué has estado cambiando tu calibre de cuerdas recientemente?

      PG- Elijo mi calibre dependiendo de la afinación de la guitarra, la escala del mástil, y la condición de mis cayos. Mr.Big afina medio tono abajo en estos días, así que uso cuerdas más gruesas para compensar. Y uso cuerdas más pesadas en la Fireman, ya que tiene una escala más corta que la PGM.




      Pregunta 14
      Original:
      GB- What made you change the RG format to the Inverted Fireman format?

      PG- I still use both guitars, but I do love the Fireman. It has a thicker neck and a big body. All that wood has really good resonance and sustain. And it looks like an electric brontosaurus.


      Traducción:
      GB- ¿Qué te hizo cambiar del format RG al formato Fireman invertido?

      PG- Aún uso ambas, pero me encanta la Fireman. Tiene el cuello del mástil más grueso y un cuerpo grande. Toda esa madera tiene muy buena resonancia y sustain. Y se ve como un brontosaurio eléctrico.




      Pregunta 15
      Original:
      GB- Are there any other artists that have songs written/composed by you?

      PG- I wrote some songs for Japanese pop / punk bands. But mostly, I write for myself, or for Racer X or Mr. Big.


      Traducción:
      GB- ¿Hay otros artistas que tengan canciones escritas/compuestas por ti?

      PG- Escribí canciones para bandas de pop y punk Japonesas. Pero mayormente escribo para mí, para Racer X o para Mr. Big.




      Pregunta 16
      Original:
      GB- How would you describe the difference between the feedback to the electric guitarist between Japan, Europe and USA?

      PG- They’re all good. South America is great too. The biggest difference doesn’t come from the people. It comes from the venue. If the venue has comfortable seats and no alcohol, then the audience is usually very calm. And if the audience is standing up, and they can drink, then the people tend to get more excited.


      Traducción:
      GB- ¿Cómo describirías la diferencia en cuanto a la acogida del guitarrista eléctrico entre Japón, Europa y Estados Unidos?

      PG- Todas son muy buenas. Sur América es genial también. La más grande diferencia no viene de la gente, viene del lugar en que toques. Si el lugar tiene asientos comfortables y no tiene alcohol, la audiencia permanence calmada. Y si la audiencia esta parada y pueden beber, pues se emocionan más.



      Pregunta 17
      Original:
      GB- Do you prefer direct concerts or clinic?

      PG- I like both. Clinics are good, since I can talk about the details of guitar. Concerts are good because I have my own band.


      Traducción:
      GB- ¿Prefieres conciertos directos o clínicas?

      PG- Me gustan ambas. Las clínicas son geniales, ya que puedo hablar detalladamente. Los conciertos me encantan igual porque traigo mi propia banda.




      Pregunta 18
      Original:
      GB- What is your opinion on the new generation of guitarists?


      PG- I don’t know much about them. I’m sure there are some good ones. But mostly I like guitar players that play older styles. Kid Andersen is one of my favorite new guitar players, but he plays very traditional blues. He just plays it so well! I can listen to him all day.


      Traducción:
      GB- ¿Qué opines de la nueva generación de guitarristas?

      PG- No se mucho sobre ellos. Estoy seguro que hay varios muy buenos. Pero mayormente me gustan guitarristas que tocan estilos más viejos. Kid Andersen es uno de mis guitarristas nuevos favoritos, pero toca blues tradicional. Sólo que lo toca tan bien, que podría escucharlo todo el día.




      Pregunta 19
      Original:
      GB- Any motivational advice? Could you tell us a bit about your beginnings and how you faced feeling-low moments as a guitarist?

      PG- My lowest moment was when my first guitar teacher made me learn to sight-read. I quit the guitar for three years after that. When I finally tried to play again, I learned by ear. I think that is the best way to learn. And it’s much easier to do now with computer apps like “The Amazing Slow Downer.” I still learn by ear all the time. And my reading is still bad!


      Traducción:
      GB- ¿Algún consejo motivacional? ¿Podrías decirnos un poco de tus inicios y de cómo hiciste frente a las bajones de ánimo como guitarrista?

      PG- Mi momento más bajo fue cuando mi primer profesor me hizo aprender a leer partituras. Dejé la guitarra 3 años después de eso. Cuando finalmente intente tocar de nuevo, aprendí de oído. Creo que es la mejor manera de aprender. Y es mucho más fácil hacerlo ahora con aplicaciones como “The Amazing Slow Downer”. Puedo aprender de oído todo el tiempo, todavía soy un desastre con la lectura.




      Pregunta 20
      Original:
      GB- Could you name your top 5 rock albums?

      PG-This is always changing for me. Here are the five that come to my mind today.
      1. “A Hard Day’s Night” – The Beatles
      2. “Who’s Next” – The Who
      3. “If You Want Blood (You Got It)” – AC/DC
      4. “Captain Fantastic and The Brown Dirt Cowboy” – Elton John
      5. “Bridge of Sighs” – Robin Trower


      Traducción:
      GB- ¿Podrías decirnos tu Top 5 de ábumes de rock?

      PG- Esto siempre cambia. Pero estos son los 5 actuales.

      1. “A Hard Day’s Night” – The Beatles
      2. “Who’s Next” – The Who
      3. “If You Want Blood (You Got It)” – AC/DC
      4. “Captain Fantastic and The Brown Dirt Cowboy” – Elton John
      5. “Bridge of Sighs” – Robin Trower




      DESPEDIDA
      Original:
      GB- Thanks for all and see you in the next ocassion!.

      PG-Thank you!
      Paul Gilbert

      Traducción:
      GB- Gracias por la entrevista y nos vemos en la próxima!

      PG- Gracias a ustedes!
      Paul Gilbert

      Comentarios de Facebook



      Comentarios Deje un comentario

      Pulsa aquí para iniciar sesión

    • Quizás te pueda interesar...


    Sobre GuitarBend
    Magazine Musical, Academia de Guitarra, Red de Músicos, Blogs, fotografía de concierto y foro de Guitarra por y para los guitarristas profesionales y amateurs.

    GuitarBend.com es un Magazine y red de guitarristas y músicos integral dedicada a nuestra mayor pasión: la música.
    Nuestros colaboradores:

    Colaboradores de GuitarBEND.com: Barbarella Vinyls Podcasts

    GuitarBEND.com © since 2014.
    GuitarBEND.com 2016 ©